No exact translation found for طِبُّ النَفْسِيّ لِلأَطْفَال

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic طِبُّ النَفْسِيّ لِلأَطْفَال

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Internat et spécialisation en psychiatrie de l'enfant et de l'adolescent (1981-1983).
    تدريب داخلي وتخصص في الطب النفسي للأطفال والمراهقين (1981-1983).
  • Études : Licence de médecine (Natal), 1980; diplômé en psychiatrie de l'enfant et de l'adolescent (Royaume-Uni), 1988.
    المؤهلات الدراسية: إجازة في الطب وفي الكيمياء (ناتال)، عام 1980؛ دبلوم في الطب النفسي للأطفال والمراهقين (المملكة المتحدة)، 1988.
  • Chef et professeur associé, Centre de psychiatrie infantile et de pédiatrie sociale de l'Université de Vilnius.
    رئيس وأستاذ مشارك، مركز الطب النفسي والطب الاجتماعي للأطفال في جامعة فيلنيوس.
  • Il recommande également à l'État partie de continuer à améliorer la qualité et à renforcer les capacités en matière de pédopsychiatrie dans le pays, en s'intéressant particulièrement aux dispositions concernant la santé mentale, tant préventives que curatives.
    كما توصي الدولة الطرف بمواصلة تحسين جودة وإمكانية الطب النفسي للأطفال والأحداث في البلد، مع توجيه اهتمام خاص للأحكام المتعلقة بالصحة العقلية، الوقائية منها والتدخلية.
  • 2.12 Le 12 décembre 1998, la psychologue qui suivait l'enfant, le docteur P., a établi un rapport sur les conséquences possibles que le placement sous la tutelle de l'État sans droit de visite pourrait avoir sur l'enfant.
    2-12 وفي 12 كانون الأول/ديسمبر 1998، أعدت الدكتورة ب.، أخصائية الطب النفسي للأطفال، تقريراً بشأن الأثر الـذي يُحتمـل أن تُحدثه الوصايـة الدائمـة دون زيـارة علـى الطفلة.
  • Les programmes incluent la pédopsychiatrie, la consultation psychiatrique et la gérontopsychiatrie pour les personnes âgées, le partage des soins avec les médecins et un réseau amélioré de santé mentale pour les enfants, et leurs familles, de la naissance jusqu'à 18 ans.
    وتتضمن برامج المقاطعة تقديم خدمات تتعلق بالطب النفسي للأطفال والمشورة المتعلقة بالحالة النفسية، بما في ذلك للكبار في السن، وتقاسم خدمات الرعاية مع الأطباء، وشبكة للصحة العقلية للأطفال من سن الولادة وحتى سن الثامنة عشرة، وأسرهم.
  • Il se félicite de la création récente d'une unité psychiatrique pour enfants au sein d'une structure hospitalière, mais déplore que de nombreux enfants du Luxembourg soient pris en charge dans des institutions proposant une aide psychiatrique aux mineurs dans les pays limitrophes − en Allemagne, en France ou en Belgique − en raison de l'absence de système de soins approprié au Luxembourg dont il est fait état, en particulier en ce qui concerne la pédopsychiatrie.
    ورغم الترحيب بما قُدّم من معلومات مفادها أن وحدة للعلاج النفسي قد أنشئت مؤخراً في أحد مستشفيات البلد، فإن اللجنة تعرب عن قلقها بشأن ما يرد من معلومات عن معالجة أطفال كثيرين من لكسمبرغ في مؤسسات تقدم المساعدة النفسية للقصر خارج الحدود، في ألمانيا أو فرنسا أو بلجيكا، وهو أمر يعزى إلى الافتقار المزعوم لنظام رعاية ملائم، وبوجهٍ خاص إلى عدم وجود طبٍ نفسي للأطفال والأحداث في لكسمبرغ.
  • Nous fournissons un appui médical et psychosocial aux femmes et enfants qui ont fait l'objet de viols; nous avons permis aux enfants de retrouver leur famille; et nous aidons les populations à obtenir la documentation leur permettant d'avoir accès aux services de base.
    وقدمنا الدعم الطبي والنفسي الاجتماعي للنساء والأطفال الذين تعرضوا للاغتصاب؛ وجمعنا الأطفال بأسرهم؛ وساعدنا الأشخاص على نيل الوثائق التي يحتاجون إليها للحصول على الخدمات الأساسية.
  • Il est à noter que le Gouvernement se préoccupe tout particulièrement d'assurer dans les meilleures conditions un soutien psychologique, médical, social et pédagogique aux enfants handicapés.
    ومن الجدير بالملاحظة أن الحكومة تولي اهتماما خاصا لتهيئة جميع الظروف الملائمة وتقديم المساعدة النفسية والطبية والاجتماعية والتربوية للأطفال ذوي الإمكانيات المحدودة.
  • En ce qui concerne la lutte contre les violences sexuelles, l'UNICEF appuie les ONG locales et internationales pour la prise en charge médico sanitaire et psychologique des femmes et enfants victimes des traumatismes et violences liées aux conflits armés.
    فيما يتعلق بمكافحة العنف القائم على الجنس، تدعم اليونيسيف المنظمات غير الحكومية المحلية والدولية من أجل التكفل بالعلاج الطبي والصحي والنفسي للنساء والأطفال، ضحايا الصدمات والعنف المرتبط بالصراعات المسلحة.